Vad är ISO 17100?
ISO 17100:2015 specificerar krav för översättningstjänstprocessens kärnkomponenter som direkt påverkar kvaliteten på översättningstjänster. Den omfattar krav på kompetens hos översättare och granskare, projektledningsprocesser, kvalitetssäkring och teknisk infrastruktur.
Vem behöver ISO 17100?
- Språktjänstleverantörer (LSP) som söker certifierad kvalitetsgaranti
- Översättningsbyråer som svarar på upphandlingar från EU-institutioner och myndigheter
- Lokaliseringsföretag som betjänar teknik- och mjukvarusektorn
- Frilansöversättare som vill visa kvalifikationsefterlevnad
- Företag med interna översättningsavdelningar
Viktiga krav
- Översättarkompetens: Dokumenterad utbildning, erfarenhet och ämneskunskap för varje översättare.
- Granskningsprocess: Obligatorisk granskning av en annan kvalificerad språkexpert (fyra-ögon-principen).
- Projektledning: Strukturerade processer för projektinitiering, tilldelning och leverans.
- Kvalitetssäkring: Definierade processer för korrekturläsning, granskning och slutlig kvalitetskontroll.
- Konfidentialitet: Åtgärder för att skydda konfidentiell information i översättningsmaterial.
- Teknologi och infrastruktur: Krav på översättningsverktyg, terminologihantering och filhantering.
Typisk tidsram
För en språktjänstleverantör med befintliga kvalitetsprocesser: 2–3 månader. Kombinerad ISO 17100 + ISO 9001-certifiering tar vanligtvis 3–5 månader.
Integration med ISO 9001
ISO 17100 kombineras ofta med ISO 9001 för att ge en fullständig kvalitetsledningsram. BALTUM erbjuder integrerade program som drar nytta av överlappande dokumentation och delad revisionsplanering.