¿Qué es ISO 17100?
ISO 17100:2015 especifica los requisitos para los procesos principales, los recursos y otros aspectos de la prestación de servicios de traducción de calidad. Cubre el flujo de trabajo completo de traducción, desde la especificación del proyecto hasta la traducción, revisión, corrección de pruebas y revisión final, y establece requisitos de competencia del traductor, herramientas y procesos de gestión de calidad.
¿Quién necesita ISO 17100?
- Language Service Providers (LSPs) seeking enterprise and public sector contracts
- Translation agencies responding to government and EU institutional tenders
- In-house translation departments at multinationals
- Legal, medical, and technical translation specialists
- Localisation providers and subtitling companies
Core Requirements
- Translator competence — Documented evidence of linguistic, subject matter, and translation competence for each translator.
- Revision process — Mandatory bilingual revision of all translations by a second qualified translator.
- Project management — Defined procedures for project specification, file management, and client communication.
- Technical resources — CAT tools, terminology management, and translation memory governance.
- Quality control — Pre-delivery review, correction, and client feedback procedures.
Integration with ISO 9001
ISO 17100 es específica del sector y se implementa comúnmente junto con ISO 9001 (Sistema de Gestión de Calidad). BALTUM ofrece un programa integrado ISO 9001 + ISO 17100 que satisface tanto los requisitos genéricos de gestión de calidad de las compras empresariales como los requisitos específicos de traducción de ISO 17100, desde un marco SGC compartido.