لماذا تُعد شهادات ISO مهمة لمزودي الخدمات اللغوية
أصبحت شهادة ISO 17100 المعيار المرجعي للجودة لمزودي الخدمات اللغوية الراغبين في دخول أسواق الترجمة القانونية والطبية والصيدلانية والحكومية. تشترط المناقصات المؤسسية للاتحاد الأوروبي ومشتريات NHS والمكاتب القانونية وشركات الأدوية بشكل روتيني معيار ISO 17100 كمتطلب إلزامي للموردين. يوفر معيار ISO 9001 إطار إدارة الجودة الأوسع الذي يلبي متطلبات المشتريات المؤسسية العامة إلى جانب ISO 17100.
ISO 17100 — المتطلبات الأساسية لمزودي الخدمات اللغوية
- التحقق الموثق من كفاءة المترجمين — المهارات اللغوية والتخصص الموضوعي ومهارات الترجمة
- المراجعة الثنائية اللغة الإلزامية لجميع مخرجات الترجمة
- إجراءات إدارة المشاريع المحددة بما في ذلك اتفاقية مواصفات ما قبل الإنتاج
- حوكمة أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب وإدارة المصطلحات وسياسات ذاكرة الترجمة
- إجراءات ملاحظات العملاء ومعالجة الشكاوى
- تأهيل وإدارة المتعاقدين من الباطن والمترجمين المستقلين
ISO 9001 + ISO 17100 — التوليفة المعيارية
يسعى معظم مزودي الخدمات اللغوية الساعين للحصول على ISO 17100 إلى الحصول عليها إلى جانب ISO 9001 — الذي يوفر إطار نظام إدارة الجودة الأوسع الذي يلبي متطلبات تأهيل الموردين المؤسسيين بما يتجاوز المشتريات الخاصة بالترجمة. يشترك برنامج ISO 9001 + ISO 17100 المتكامل من BALTUM في إطار إدارة مشترك وبرنامج تدقيق داخلي وهيكل توثيق موحد.
أمن البيانات لمزودي الخدمات اللغوية — ISO 27001
تتضمن الترجمة القانونية والطبية والمالية التعامل مع بيانات عملاء عالية السرية. تُطلب شهادة ISO 27001 بشكل متزايد من المكاتب القانونية والبنوك الاستثمارية وشركات الأدوية كجزء من العناية الواجبة تجاه موردي الخدمات اللغوية. تقدم BALTUM برنامجاً ثلاثي المعايير: ISO 17100 + ISO 9001 + ISO 27001 — يغطي متطلبات الجودة والترجمة المتخصصة وأمن المعلومات من نظام إدارة متكامل واحد.